Brain Fry? Cross-cultural Re-entry

Heimat Land

“High mott land” is what that sounds like.  That’s German for native country.  Most of you could guess correctly about what one of the two words meant, which is why I describe the languages as ‘siblings’ at least ‘compared to Chinese’.   Like so much in life, it depends on what we are comparing.

It is now just a few weeks since I have re-entered my native country.  Not surprisingly, I have something along the lines of two way cultural shock, mainly because of how long I was over in Germany.  I am already missing my health insurance and looking for more.  I already miss the trams.  There are some people over there I have also been missing, but to preserve their privacy I am not naming names.

While that true, I am generally reeling from the switch back from “brick everything” to “wood and vinyl house siding”.

What I have been most rejoicing about:  the English language (also delightfully available over in England), the presence of relatives other than my son and – some Germans; I have seen the American flag a lot without it being ‘German fans of the USA’.   I am no longer suffering from the TV Land syndrome that many Europeans have wherein the USA is essentially something seen on TV and in the movies but not anyplace real where one lives.

I was able to get some work quite quickly and I kept noticing the past few days that my work colleagues were speaking English rather than German.  That still made it easier for me, even though I learned tons of German in Germany.  In fact, German is the language I now know best after English.  Sometimes that still freaks me out but it is true.

Other causes of joy: I was able to speak clearly rather than dealing with my persona of being some foreign lady from an English language culture who ‘talks funny’ in German, but they are glad how much I can.  The same rule applies for errors whether by Germans or foreigners:  Deutsche Sprache schwere Sprache.

Meanwhile, I want to acknowledge Kraft Klub as the ‘born in the 1980s’ Germans who made music good enough to get me to practice German….Following after those ‘my age’ and a little older: Nina Hagen and Einstuerzende Neubaten.  If you want to try good music with German, I recommend Kraft Klub.

 

Chaos Post – poetic prose

This post may contain nonsequiters and other signs of being a stream of consciousness relationship with context than a carefully structured advertisement for an attractive new urban crime novel.

The novel shown on the left can be purchased directly using http://sbpra.com/miriampia/  .  Not only did I write it and edit it at least 7 times, but it is finally for sale in a respectable form.  I have touched it and can confirm that if you buy it I know what you will be getting.   I am actually quite proud of it, as it is my first published novel.  I wrote it after working as a professional writer for a while, mostly as a ghostwriter working from home while living in the same big city that the novel is set in:  Indianapolis.

Everyone who lives or has visited Indianapolis that not everyone there has the same color skin.  This doesn’t need to be a problem but some – and luckily only some, of the people who live there make a drama of a small matter like that.  There are characters of more than one so-called “race” in the story.  Which ones shows what it was really like there when the story was written and is not intended to insult those not represented in the story.  Unlike too many stories prior to 1970, there are both good guys and bad guys of more than one color rather than color coding the good guys and bad guys.

Meanwhile, I have tried multiple times to get the blog out without the “shame” of showing that there is a domain name problem.  What really happened is that I renewed but the system acted as if I had not.  Then, what happened was that I got a new domain name and have asked that my blog be changed over to the new domain.  I have requested this assistance at least 3 times but it did not come through for me.  I am hoping that now it finally will.